Duitsland wil genderneutraal volkslied: ‘Vaterland moet Heimatland worden’
Een topvrouw op het Duitse ministerie van Familiezaken, Kristin Rose-Möhring, wil het volkslied genderneutraal maken, meldden Duitse media zondag. Zo zou in het volkslied het woord 'Vaterland' veranderd moeten worden naar 'Heimatland'. Dat meldt persbureau ANP.
Rose-Möhring zou worden geïnspireerd door Canada, waar recent 'sons' uit de Engelstalige versie van het nationale volkslied is verdwenen. Ook in Oostenrijk werd een dergelijke aanpassing gemaakt. Daar is in het volkslied het woord 'Töchter' gezet naast de 'Söhne' uit de eerdere versie.
Naast 'Vaterland' moet ook de zinssnede 'brüderlich mit Herz und hand' uit het Duitse volkslied verdwijnen. In plaatst daarvan zou de tekst 'couragiert mit Herz und Hand' gezongen moeten worden.
Het Duitse volkslied was oorspronkelijk de Oostenrijkse Kayserhymne van de componist Joseph Haydn. In Duitsland werd het in de negentiende eeuw een drinklied met drie coupletten. Het eerste, 'Deutschland, Deutschland über alles' is door de nazi-dictatuur berucht geworden en is als volkslied verdwenen. Het tweede couplet is verre van geslachtsneutraal en bezingt: 'Deutsche Frauen, deutsche Treue, deutscher Wein und deutscher Sang' (Duitse vrouwen, trouw, wijn en gezang). Het derde couplet is nu het volkslied en begint met 'Einigkeit und Recht und Freiheit'.